Stigla :)

Istanbul je veliki, prepun građevina koje svakako treba videti, hrane koju neizostavno treba probati i neočekivano čist.

Posle pet noćenja i skoro celih pet dana provedenih u Istanbulu sinoć sam se vratila kući. Koliko god da se obradujem kad se odnekud vratim jer vidim svoje mile i drage, uvek postoji neka trunka žaljenja jer se opet uhodavam u standardnu svakidašnjicu. I uvek mi, makar malo, nedostaje mesto iz kog sam došla. Tako i sad.

Istanbul je veliki, prepun građevina koje svakako treba videti, hrane koju neizostavno treba probati i neočekivano čist. Ima oko 9 miliona stanovnika i jedini je grad na svetu koji se nalazi na dva kontinenta. Bosforski moreuz ga deli na evropski i azijski deo i takav geografski položaj  mu je oduvek davao veliki strateški značaj. Zaliv Zlatni rog deli evropski deo Istanbula na stari i novi, moderniji u kome smo mi bili.

Uprkos našem očekivanju da ćemo razumeti bar neke reči turskog jezika (pa ipak su 500 godina vladali Srbijom i Crnom Gorom i bili ovde) nismo ih razumeli baš ništa. I te neke turske reči koje smo uspeli da prepoznamo kod nas su promenjenje (verovatno ih niko nije razumeo kako treba..). Tako oni kažu “tamam”- dobro a mi kažemo “taman”. “Džadasi” je ulica, “šiš” je ražnjić, “jok” je jok 🙂 …

Treba mnogo više od pet dana da se obiđe ovaj neverovatni grad, naročito ako se to radi laganim tempom tako da može da se oseti autentičnost života u njemu. Ipak, bolje i pet dana nego ni jedan 🙂 Ovih dana, kad malo prođe gužva oko Sajma knjiga, srediću utiske i fotografije i sve potanko opisati po etapama, kako smo šta obilazili, tek da nešto ne propustim.

Author: Bebika

Rođena 8.07.1972. kao Danijela Vesić, viši knjižničar na Pozajmnom odeljenju NB "Sveti Sava" u Aranđelovcu. Volim lepe reči, tonove i pesme. Majka, tetka i rekreativac.

2 thoughts on “Stigla :)”

  1. Drago mi je da si se vratila. Mogla si da budeš i duže, jer ovde nisi ništa propustila. Glave nam jedva vire iz žabokrečine. Duhom još nismo poklekli. Sada samo napred na Sajam knjiga, a posle će, nadam se, biti nešto važno Tvoje pažnje i u Aranđelovcu?!

  2. istambul je predivan, svetski; negde sam procitala da istambul u prevodu na srpski znaci -biti u gradu- iliti pojam za grad. drugi grad koji mi je blizak je berlin i u njemu sam se osecala kao kod kuce, slutim da bi mi u njujorku bilo pravo!
    pozdrav, mira

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.