Skip to content
Bebika
Bebika

Svakodnevica, putovanja, sport, umetnost

  • Dobrodošli
  • O meni
  • Blog
    • Knjige
    • Koncerti
    • Predstave
  • Makrame
  • Aranđelovac
    • Postanak i istorija grada
    • Danas
    • Bukovička banja
    • Park
    • Hoteli / smeštaj
    • Pećina Risovača
  • English Blog
Bebika

Svakodnevica, putovanja, sport, umetnost

    • Instagram
    • RSS Feed
    • Mastodon

    Specifičnosti srpskog jezika :)

    Bebika, 28. May 2008.28. May 2008.

    Obično ovakve stvarčice zapamtim dok ih prepričam a onda zaboravim, ali ovu (dobijenu u vidu SMS poruke) moram da objavim jer me je baš nasmejala.

    “Specifičnosti srpskog jezika su brojne, ali ovo su tri najegzotičnije:

    Na 3. mestu je prošlo neodređeno vreme – predstavnik je “nomad“, npr. “Nomad sam išla na pijacu da kupim jaja.”

    2. mesto zauzima buduće neodređeno vreme koga predstavlja “jakom“, npr. “Stojane, ka’ ćemo beremo kukuruz?” – “Jakom ćemo, Milenija ima vremena!”

    1. mesto kako i priliči drži najoriginalnija tvorevina – prošlo vreme u budućnosti . Često se susreće u situaciji kada npr. seljak juri prase po šljiviku. ŠajkačaPrase skiči, beži, seljak ga juri, kliza se po blatu, pada, nervira se, i u trenutku kad ga je skoro uhvatio za zadnje noge, prase skikne i šmugne kroz ogradu u komšijino dvorište. Tada seljak baci šajkaču, pljune i skuje jezičku paradoksalnu konstrukciju prošlog vremena u budućnosti: “*ebo sam te kad te budem uhvatio!””

    Eto 😀

    Zabava jezik

    Post navigation

    Previous post
    Next post

    Comments (3)

    1. Dejan Vesić says:
      28. May 2008. at 12:25

      Odlično 🙂

      Mislim samo da nije nomad no Onomad, barem u mom selu 🙂

    2. Bebika says:
      28. May 2008. at 13:16

      Da i ja bih rekla da je “Onomad”, ali sam prenela onako kako je bilo napisano, u svakom slučaju, extra fora 🙂

    3. Slaviša Radisavljević says:
      30. May 2008. at 12:07

      Super… baš se nasmejah… ne bih se složio sa Dejanom, mislim da se pre kaže “nomad”, a “onomad” je kao finije…, kao kad se kod nas, u mom selu (Darosavi,mada ne znam koje je više moje Garaši ili Darosava…) kaže za ono fino jelo “pitije” a u gradu kažu “pihtije” što mene pomalo nervira, “sočnije” mi je kad se kaže “narodski” – pitije… da te ceo svet razume. Pozdrav!

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    • Tribina i prezentacija o TRČANJU
      Hajde da pričamo o trčanju

    Blogovi

    • Programerski kutak
    • Recepti

    Linkovi

    • Aranđelovac
    • Artsy's Gustav Klimt page
    • Biblioteka
    • CINS
    • Peščanik
    • Podrška žrtvama
    • RERI

    akcije Aranđelovac balet BDP biblioteka dvorana park festival Filmovi istorija izbori izložba JDP Knjige književno veče Koncerti mermer i zvuci Mile Nedeljković more motor Moto_izleti Moto_tours Muzej muzička škola Narodno pozorište odmor opera oprema_za_trčanje Politika polumaraton pozorište Predstave promocije Proslave Putovanja Recepti skijanje smotra Srbija Svakodnevica svakodnevica travel trčanje vesti Zabava zdravlje

    ©2025 Bebika | WordPress Theme by SuperbThemes